La Liberté Chrétienne

Forum d'aide, de recherche et collaboration pour une meilleure compréhension des écritures
 
Site WebSite Web  AccueilAccueil  PortailPortail  PublicationsPublications  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?

Aller en bas 
AuteurMessage
Candice

avatar

Nombre de messages : 158
Date d'inscription : 27/09/2016

MessageSujet: Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?   Sam 24 Fév 2018 - 3:28

Bonjour tous,

C'est le titre d'un article sur lequel je suis tombée sur le net et que j'ai trouvé fort pertinent.
Je le laisse à l'appréciation de tous :

Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?

Bonne lecture !

Fraternellement

Candice Vanille
Revenir en haut Aller en bas
Nomade
Admin
avatar

Nombre de messages : 11976
Localisation : Europe
Date d'inscription : 23/09/2006

MessageSujet: Re: Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?   Sam 24 Fév 2018 - 13:42


Shalom Candice,

d'avoir enrichi l'espace "Fiabilité de la Bible" de notre forum par l'article "Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?" de Viviane ANDRÉ que j'ai beaucoup apprécié. Il est souhaitable que le plus possible de lectrices et de lecteurs en prennent connaissance.

En plus de ce que Viviane André expose dans son article, je suis arrivé à la conclusion depuis longtemps qu'une traduction fiable de la Bible ne dépend pas seulement d'une bonne connaissance de l'hébreu, de l'araméen et du grec mais également de l'aide de l'Esprit saint. Il est donc souhaitable que les traductrices et traducteurs de la Bible soient né(e)s de nouveau d'eau et d'Esprit saint :
Citation :

... « En vérité, en vérité, je te le dis : à moins de naître de nouveau, nul ne peut voir le Royaume de Dieu. » ... « En vérité, en vérité, je te le dis : nul, s’il ne naît d’eau et d’Esprit, ne peut entrer dans le Royaume de Dieu.  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit. ... “Il vous faut naître d’en haut”. (Jean 3:3-7)

Celui qui doit vous venir en aide, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. (Jean 14:26)



Avec mes souhaits de bénédictions divines
Nomade

_________________
... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.
Revenir en haut Aller en bas
Nomade
Admin
avatar

Nombre de messages : 11976
Localisation : Europe
Date d'inscription : 23/09/2006

MessageSujet: Re: Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?   Mer 28 Fév 2018 - 13:41


Si comme vu dans le message précédent, on a bien compris que la 1ère condition pour acquérir une bonne connaissance et une bonne compréhension de la vérité divine révélée est de se laisser aider par l'Esprit saint, le pas suivant sera de choisir une bonne traduction de la Bible si on n'est pas en mesure de lire la Bible dans les langues originales l'hébreu. l'araméen et le grec. Il est souhaitable que la ou les Bibles de votre choix aient également des notes en bas de page qui signalent les alternatives de traduire certains mots ou passages.

Si vous êtes catholique, il serait indiqué de choisir pas seulement une traduction de votre église mais également au moins une autre traduction soit protestante ou autre parce que les traductions catholiques vont faire pencher certains textes pour étayer les doctrines de l'église catholique.
Si vous êtes témoin de Jéhovah, vous utiliserez évidemment la Traduction du Monde Nouveau de votre organisation qui est une excellente traduction dans l'ensemble mais tendancieuse dans certains textes pour soutenir les doctrines spécifiques à votre communauté.

Si vous comparez des traductions anciennes avec les traductions récentes, vous constaterez que certains mots ou expressions n'y apparaissent plus maintenant. Dans combien de Bible récentes trouvez-vous par exemple encore le nom de Dieu YHWH rendu autrefois par YaHWeH ou YaHVé ou JéHoVaH ? Le nom de Dieu - qui apparaît des milliers de fois dans le texte hébreu - a tout simplement été supprimé et remplacé par "SEIGNEUR" (qui serait plutôt la traduction de l'hébreu "Adonaï"). D'autres mots comme "âme" sont remplacés par "être", etc. (Trouvez-vous encore par exemple dans les médias, dans les écoles, dans les universités, dans les académies ou tout simplement dans le langage courant des mots comme "création ou Créateur, Dieu, péché, repentance" ? Non, n'est-pas ! Où si par exemple Dieu est mentionné , ce sera généralement pour mettre en doute son existence. Tout est fait depuis le siècle des lumières pour laïciser le langage et l'état d'esprit de la population)

Alors à quelle traduction de la Bible disponible de nos jours peut-on encore avoir confiance ?
Laquelle ou lesquelles recommandez-vous personnellement ?

_________________
... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.
Revenir en haut Aller en bas
Gégé2
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 8855
Localisation : vosges
Date d'inscription : 29/03/2006

MessageSujet: Re: Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?   Mer 28 Fév 2018 - 15:41

Lien à lire  

http://animationbiblique.org/wp-content/uploads/2017/01/Quelle-traduction-de-la-Bible-choisir.pdf

_________________
Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. ’ ” (Actes 20:35)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Comment les couleurs sont-elles apparues ?
» Comment les montgolfières sont-elles apparut ?
» mes variables sont elles normales?
» Des heures supplementaires:sont-elles necessaire ?
» Le Coran est-il fiable .

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Liberté Chrétienne :: Discussions bibliques :: Fiabilité de la Bible-
Sauter vers: