La Liberté Chrétienne

Forum d'aide, de recherche et collaboration pour une meilleure compréhension des écritures
 
Site WebSite Web  AccueilAccueil  PortailPortail  PublicationsPublications  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant

Quelle version de la Bible préférez-vous ?
Louis Segond
11%
 11% [ 2 ]
Darby
22%
 22% [ 4 ]
Bible en Français Courant
6%
 6% [ 1 ]
La Parole Vivante de Kuen
6%
 6% [ 1 ]
TOB
6%
 6% [ 1 ]
Bible de Jérusalem
6%
 6% [ 1 ]
Bible d'André Chouraqui
17%
 17% [ 3 ]
Traduction du Monde Nouveau
6%
 6% [ 1 ]
Bible Crampon
0%
 0% [ 0 ]
Autre
22%
 22% [ 4 ]
Total des votes : 18
 

AuteurMessage
Patoune

avatar

Nombre de messages : 3313
Localisation : France
Date d'inscription : 18/03/2006

MessageSujet: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Mar 7 Aoû 2007 - 19:30

Voici un sondage pour savoir quelle traduction de la Bible vous préférez ou vous utilisez et pourquoi ?

En ce qui me concerne, j'utilise toujours la TMN car le vocabulaire m'est familier.
Par contre, la Darby me paraît plus proche des textes originaux. Il faudrait peut-être franchir le pas.

La liste des versions est incomplète car le vote ne permet pas d'en ajouter plus. Vous nous indiquerez celle que vous utilisez si celle-ci n'y figure pas.

Cordialement
Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 10:31

Bonjour patoune,

j'ai remarqué que R Franz utilisé souvent la bible du SEMEUR.
elle parait être une bonne traduction mais pas trop connue.

salutations
Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 11:44

Bonjour à tous

Que penser de la traduction du monde nouveau et de la polemique liée à sa falsification ? Question

Amour
Revenir en haut Aller en bas
Gégé2
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 8678
Localisation : vosges
Date d'inscription : 29/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 12:26

Bonjour NJ
que penser de la traduction du "monde nouveau "
1 ° - Elle n'a pas d'auteur
comme toute le Bible traduite par les differents courants religieux , elle est traduite de façon a appuyer au mieux la doctrine du traducteur et de son groupe religieux
en celà elle n'est pas mieux , ni pire que les autres traductions
a nous de comparer et de tirer le meilleur

bonne journée

_________________
Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. ’ ” (Actes 20:35)
Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 13:27

hello,

Une comparaison interessante entre la traduction darby et celle du Semeur.

http://www.bibliquest.org/Bible/Annexes/Bibliquest-Traduction_Bible_Semeur.htm
Revenir en haut Aller en bas
Patoune

avatar

Nombre de messages : 3313
Localisation : France
Date d'inscription : 18/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 14:26

Bonjour NJ, GG et tous,

Sur la valeur de la TMN > On peut dire qu'elle n'empêche pas un tJ de se sentir concerné par une espérance céleste et de même à sortir d'une organisation religieuse, telle que la WT, en devenant tout simplement chrétien. Donc, on peut dire qu'elle a rempli son but.

Sur le lien > donc, apparemment la Bible du Semeur serait une moins bonne traduction car elle prend des libertés avec le texte. Les mêmes critiques sont faites à l'égard de la "Parole Vivante" de Kuen, écrite en langage courant.

Fraternellement
Revenir en haut Aller en bas
medico

avatar

Nombre de messages : 473
Localisation : FRANCE
Date d'inscription : 08/12/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 18:06

le votre est trop sélectif car il y a qu'une seul option Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
http://64719.aceboard.fr:
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 10 Aoû 2007 - 22:54

Bonsoir à tous,

http://www.viaveritas.fr/Traduttore-traditore-Traducteur

Un extrait de l'article,

Examinons les prétentions de la TMN et constatons.
La Tour de Garde du 15 janvier 1999, p.29 :

Des millions de lecteurs se sont livrés à cet examen pour constater que la Traduction du monde nouveau allie un style agréable à une scrupuleuse fidélité au texte. Ses traducteurs ont travaillé à partir de l’hébreu, de l’araméen et du grec en se référant aux meilleurs textes disponibles. Ils se sont tout particulièrement attachés à serrer le texte ancien au plus près, mais dans un style facile à comprendre. Un certain nombre de biblistes ont d’ailleurs salué la fidélité et l’exactitude de cette traduction.


(Hébreux 11:5 -TMN) Par la foi, Hénok a été transféré pour ne pas voir la mort, et on ne le trouvait nulle part, parce que Dieu l’avait transféré ; car, avant son transfert, il avait le témoignage qu’il avait plu à Dieu.
Il est question de transfert au cas où vous ne l’auriez pas compris.
Comment la BFC rend-t-elle le texte ?

Par la foi, Hénok fut emmené auprès de Dieu sans avoir connu la mort ; personne ne put le retrouver, parce que Dieu l’avait enlevé auprès de lui. L’Ecriture déclare qu’avant d’être enlevé Hénok avait plu à Dieu.
Laquelle des deux traductions a, selon vous, un « style facile à comprendre » ?
Oser écrire que la TMN est d’« un style agréable » est une injure à la belle littérature
Revenir en haut Aller en bas
Patoune

avatar

Nombre de messages : 3313
Localisation : France
Date d'inscription : 18/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Sam 11 Aoû 2007 - 0:09

Bonsoir NJ Free et tous,

L’explication dans la référence que tu cites sur le livre de Daniel 9 :24 m’a interpelée.
Car l’autre jour, je me faisais la réflexion sur cette chronologie en posant cette question : Est-ce que Jéhovah a pu aussi facilement donner la réponse au peuple sur la date de la venue du Messie, par le simple calcul d’une prophétie ?

Il est vrai que selon Luc 3 :15, le peuple était dans l’attente du Messie à cette époque (comme il l’est toujours à notre époque d'ailleurs).

Mais, quand Jean Baptiste pose cette question à Jésus :
Matthieu 11:2-3 > Mais Jean, ayant entendu parler en prison des œuvres du Christ, envoya par le moyen de ses disciples et lui dit : “ Es-tu Celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?

Sa préoccupation se portait les oeuvres de Jésus et ce dernier ne lui a pas répondu et jamais à personne ainsi :
« Mais n’as-tu pas calculé dans le livre du prophète Daniel. Je suis le Christ ! »

La réponse de Jésus fut toute autre :
Matthieu 11:4-6 > En réponse Jésus leur dit : « Allez raconter à Jean ce que vous entendez et voyez : Les aveugles voient de nouveau, et les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés et les sourds entendent, et les morts sont relevés, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres ; et heureux celui qui ne trouve pas en moi une occasion de trébucher. »

Il attire l’attention sur la réalisation de prophéties prouvant qu’il est bien le Messie promis et non sur une date. Et jamais, Jésus n’a parlé de date prouvant son authenticité de Messie, ni appris à ses disciples à fonctionner avec des calculs et des dates.

Qu’en pensez vous ? Franchement, j'en doute avec notre expérience passée de "la génération de 1914".
Vous êtes vous faits ce même genre de réflexion ?
Y a t il une autre façon de lire et comprendre Daniel 9 :24-27, selon vous ?

Fraternellement

@medico > la question porte sur notre version préférée mais effectivement on peut ouvrir un autre sondage avec ce que tu suggères.
Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Sam 11 Aoû 2007 - 12:13

Bonjour Patoune,

Je touve ta reflexion toute à fait pertinent.
Notre esprit a été habitué à raisonné par le biais de la chronologie alors que le christ ne l'a jamais fait.
La WT héritière des Adentiste ne manifeste pas l'esprit biblique.

Salutations
Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Sam 11 Aoû 2007 - 12:19

Revenir en haut Aller en bas
N.J FREE

avatar

Nombre de messages : 713
Localisation : marseille
Date d'inscription : 04/04/2007

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Sam 11 Aoû 2007 - 14:49

Hello

Un site qui analyse les différentes traduction et qui donne un bon point à la bible du Semeur.

Le texte,
SEMEUR


Excellente version, facile et agréable à lire. Elle sera particulièrement utile à ceux qu'on pourrait appeler les «nouveaux lecteurs». Traduction exacte et aisée, pour l'Ancien Testament elle tient compte des leçons marginales du texte massorétique.
Bible d'étude SEMEUR 2000


Cette version d'étude est un outil prodigieux. En plus des notes versets par versets, des notes de section viennent éclairer le sens de tout un chapitre voire plus. Des introductions aux livres, des planches hors textes, un index thématique viennent couronner le tout. Un outil très complet pour étudier la Bible en profondeur et d'un accès suffisament aisé même pour des non spécialistes.


http://www.info-bible.org/versions/index.htm
Revenir en haut Aller en bas
Gégé2
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 8678
Localisation : vosges
Date d'inscription : 29/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Sam 11 Aoû 2007 - 15:20

Bonjour tous
Citation :
« Car la parole de Dieu est vivante et opérante, et plus pénétrante qu'aucune épée à deux tranchants, et atteignant jusqu'à la division de l'âme et de l'esprit, des jointures et des moelles ; et elle discerne les pensées et les intentions du cœur. » (Hébreux 4:12)

Qu'elle que soit la version que nous lisont la comprehension des ecrits Saintd et fonction de notre condition mentale , de notre culture , de nos mobiles , des ensignements que nous avon,s reçus depuis notre plus jeunes ages
Ainsi la lecture et la compréhension de Jean chapitre 1 sera differente selon ce que l'on est evangelique , protestant, temoin de Jehovah , catholique etc etc pourtant les mêmes mots sont employés mais chacun cherche non pas la "connaissance exacte " mais un fondement à sa propre doctrine ; LA COMPREHENSION EST DONC ASSERVIE A UN DOGME QU'IL FAUT ABSOLUMENT SOUTENIR , il sacrifie donc la verité au profit du dogme
Aussi une bonne comprehension passe par une sterilisation de toute idées preconçues, comme Jesus le dit nous devrions être comme de tout petits enfants , (Mathieu 18 : 3 , 4 )qui sont humbles est disposés à recevoir la connaissance de ses parents
Le chretien se doit donc de recevoir la Parole à la maniére des Béreens qui verifiant toutes choses , même celle des personnes en qui ils avaient confiance
A lecture de la Parole devrait avoir pour but de recevoir l'enseignement de son Pére , il devrait la considerer comme sa ration de nourriture quatidienne sans laquelle il s'afflaiblirait et non pas pour se justifier aupres des autres comme le faisait les pharisiens qui epluchaient les ecrtures dans les plus petits details dans le but de trouver les autres en defauts
ELLe est la Parole de notre Pére , une lettre qu'il ecrit à chacun de nous en particulier , allons nous laisser d'autres le soin d' inerprêter pour nous ce que notre Pére a ,à nous dire
Jesus a promis à chacun de ses disciples un assistant , l'Esprit de Verité qui nous enseignera(Jean 14 : 26 ) selon nos besoins si nous sommes humbles de coeur
La parole est un des moyens par lequel il nous enseigne (1 Pierre 1 : 21 ) et la multiplicité des traductions par des hommes de culture differentes est une garantie que le texte dans son ensemble est la Parole de Dieu chacun pouvant veirfier le travail de l'autre
Si nous cherchons la connaidsance d'un coeur pur , nous pouvons faire confiance à notre pére il nous montrera le chemin de cette connaissabce

Citation :
« Ainsi dit l'Éternel, ton rédempteur, le Saint d'Israël : Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin [par lequel] tu dois marcher. » (Ésaïe 48:17
)

ainsi comme le Psalmiste nous pouvons dire avec confiance
Citation :
« Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier. » (Psaume 119:105)
fratenellement

_________________
Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. ’ ” (Actes 20:35)
Revenir en haut Aller en bas
Pierre
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 563
Localisation : Québec
Date d'inscription : 08/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 13 Aoû 2007 - 1:25

Bonjour à tous,

Comme demandé par Nomade, j'ai transféré la discussion sur « Les 70 semaines » ici :

http://jesus.discutfree.com/Discussions-bibliques-c3/Par-sujet-f18/Les-70-semaines-t476.htm


Mes amitiés !

_________________
Pierre

Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour. (1 Corint. 13 : 13)
Revenir en haut Aller en bas
marc

avatar

Nombre de messages : 253
Localisation : FRANCE HTE NORMANDIE
Date d'inscription : 28/04/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 13 Aoû 2007 - 11:40

Mes chers compagnons,

Je remercie Patoune pour avoir lancé ce sujet. Il est vrai que le sondage en lui même ne nous oblige pas à nous aligner sur une version particulière. On peut avoir une affinité pour le style d'une traduction, mais sans avoir besoin de dire qu'une est plus importante qu'une autre, ou comme étant LA TRADUCTION.

Personnellement, j'ai beaucoup apprécié la découverte de versions en français courant. Celle qui pour l'instant m'a apporté le plus étant la "Parole Vivante - transcription dynamique du nouveau testament" de A. Kuen. Elle a pour mérite de donner, non pas une transcription littéralle mais de rendre l'esprit des rédacteurs des Ecritures Chrétiennes avec le sens et des expressions courantes. Sans être une bible d'étude, elle m'a permis de porter un regard neuf et je vous invite à la lire comme si c'était la première fois que vous lisiez la Bible. Les notes en bas de pages sont aussi très intéressantes pour apprécier les différents sens possibles de traduction. Voici un exemple de 1 Corinthiens 4:7 :

Citation :
Je m'adresse là à chacun en particuliers. Toi, mon ami, dis-moi : qui t'a donné une supériorité sur les autres? Par quoi te distingues-tu? Tu te vantes de posséder certains privilèges, des connaissances particulières, mais de qui les tiens-tu? Qu'as-tu qui ne t'ai été donné? Mais si tu as tout reçu gratuitement, pourquoi t'en vanter comme si tu l'avais acquis par tes propres efforts?

Autrement, je rappelle qu'il y a un site intéressant pour télécharger gratuitement plusieurs versions : www.onlinebible.org/html/fre/starterspack.htm

Fraternellement.I love you
Revenir en haut Aller en bas
medico

avatar

Nombre de messages : 473
Localisation : FRANCE
Date d'inscription : 08/12/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Jeu 16 Aoû 2007 - 0:59

Tob
http://www.tradere.org/biblio/tob/index.htm

Darby
http://www.bibliquest.org/Bible_table_matieres.htm

Bible de Jérusalem
http://www.tradere.org/biblio/bdj/

Bible Crampon
http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_plan.html

Bible Chouraqui: AT + NT
http://members.fortunecity.com/chouraqui/id88.htm
http://members.fortunecity.com/chouraqui/id90.htm

Ostervald
http://ichthus.pompignane.free.fr/NewFiles/biboster.html

Bible du Semeur
http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/french/

Bible David Martin
http://www.biblemartin.com/bible/bible_frm.htm

Bible King James en Français
http://www.bibliorama.com/compare/compare_frm.htm

Bible de l'épée, en fin de page :
http://www.chez.com/bibleepee/

La Vulgate de Jerôme, latin:
http://www.chez.com/biblefr/vulgate/index.html

Bible King James, en anglais, avec les numéros strong:
http://elijahs.net/our/bible/index.htm

Ecritures Hébraïques, caractères hébreux :
http://www.sacred-texts.com/bib/utnv/index.htm

Ecritures Hébraïques, translitérée:
http://www.sacred-texts.com/bib/tv/index.htm

La bible pour tous, versets en différentes langues,possibilités d'avoir un verset dans les languesanciennes ...très pratique..
http://www.unboundbible.org/index.cfm?lang=french
Bible annotée, pentateuque:
http://epelorient.free.fr/ba/ba.html

Consultations de la bible de Gutenberg en ligne
http://prodigi.bl.uk/gutenbg/search.asp
http://www.sefarim.fr/
Ainsi qu 'une concordance biblique
http://www.bibliquest.org/concordance.htm


Dernière édition par le Ven 17 Aoû 2007 - 16:46, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://64719.aceboard.fr:
Nomade
Admin
avatar

Nombre de messages : 11527
Localisation : Europe
Date d'inscription : 23/09/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Jeu 16 Aoû 2007 - 12:01

Merci pour ces liens qui me seront bien utiles car je n'ai pas grand chose en français Very Happy

Malheureusement, mon "server" ne les ouvre pas tous !
Citation :
Not Found
The requested document was not found on this server.
Web Server at sacred-texts.com

Mais je suis tout de même satisfait.

_________________
... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.
Revenir en haut Aller en bas
medico

avatar

Nombre de messages : 473
Localisation : FRANCE
Date d'inscription : 08/12/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Jeu 16 Aoû 2007 - 14:48

Nomade a écrit:
Merci pour ces liens qui me seront bien utiles car je n'ai pas grand chose en français Very Happy

Malheureusement, mon "server" ne les ouvre pas tous !
Citation :
Not Found
The requested document was not found on this server.
Web Server at sacred-texts.com

Mais je suis tout de même satisfait.
TU en a 9 en français c'est déja pas mal plus la trducton des tj Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://64719.aceboard.fr:
medico

avatar

Nombre de messages : 473
Localisation : FRANCE
Date d'inscription : 08/12/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Ven 17 Aoû 2007 - 16:47

nomade
j'ai rajouté celle là
http://www.sefarim.fr/
Amour
Revenir en haut Aller en bas
http://64719.aceboard.fr:
Gsm



Nombre de messages : 21
Localisation : Paris
Date d'inscription : 25/11/2011

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 9:45

Bonjour,

Ce sondage est ouvert depuis très longtemps apparemment, mais une question me vient :

Avec tant de traductions, pourquoi trouvons-nous seulement "...la Parole était un dieu" dans le verset Jean 1-1 dans la TMN des TJ ?
Les autres traductions sont elles toutes influencées par le dogme de la trinité ? Je possède la Bible d'étude du Semeur, et la nouvelle Bible Segond ou il est écrit :

Citation :
Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. (Jean 1:1)

Hors pour moi, la Parole c'est Jésus-Christ, qui n'est pas Dieu, mais a une nature divine. Mais si je veux expliquer à ma femme que Jésus n'est pas Dieu et qu'elle lit ce verset dans la NBS elle sera troublée.

Bref, la TMN serait-elle plus adéquate ? Si oui, pourquoi aurait-il fallu attendre la traduction des TJ qui est récente pour avoir une bonne traduction non influencée ?

Cordialement,
Anthony
Revenir en haut Aller en bas
mical

avatar

Nombre de messages : 196
Localisation : Drome
Date d'inscription : 14/12/2011

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 12:08

bonjour Gsm et les autres

Tout comme toi je me suis posé les mêmes questions pourquoi toutes ces traductions , quelles est la bonne
Comme vous devez vous en douter ( c' est la notre ) me répondirent les 2 témoins que je vois régulièrement
Réponse que me ferait un catho , un protestant etc...
J' ai donc visité plusieurs site , et quel ne fut pas ma stupéfiaction de lire ( pour la majorité )
que la TMN n' était pas une traduction mais juste une bible adaptée à une théologie
Naturellement mes 2 témoins ne sont pas d' accord, pour eux internet est sous l' emprise de satan
Quand je leur demande pourquoi y a-t-il des sites témoins de Jéhovah,
la réponse est qu' ils se battent avec les armes de l' ennemi

la question de Gsm est aussi la mienne, qu' en pensent les membres de ce forum
mical
Revenir en haut Aller en bas
Gsm



Nombre de messages : 21
Localisation : Paris
Date d'inscription : 25/11/2011

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 12:35

Toute traduction est bonne pour la compréhension essientielle de la Bonne Nouvelle je pense. Mais il y a des mots et quelques détails qui varient selon les "organisations" pour valider leurs dogmes et cela peut troublé notre lecture.

L'idéal aurait été une traduction indépendante...

Cordialement,
Anthony
Revenir en haut Aller en bas
Gégé2
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 8678
Localisation : vosges
Date d'inscription : 29/03/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 13:03

Bonjour Anthony , Mical ainsi que tous

Je suis d'accord avec Anthony toutes les traductions sont bonnes sur les choses essentielles de la foi , par les différents se produisent quand on cible un verset sur lequel personne n'est d'acord,ou qui à appuie un dogme,ou un enseignement qui fait la particularité d'une église ,
Alors se pose la question " qu'elle traduction est la bonne ? "
Est - ce une traduction interprêtative ou une traduction qui reflête fidélement la pensée exprimée non seulement par un verset mais par l'ensemble des écritures qui constitue la "Parole de verité " ?
Le but n'étant pas d'influencer qui que se soit , chacun devrait lire la bible en toute neutralité est rechercher la direction de l'esprit Saint qui en est l' inspirateur
Citation :
car aucune prophétie n’est venue d’une initiative humaine, mais c’est sous l’impulsion de l’Esprit Saint que les hommes de Dieu ont parlé. (2 Pierre 1:21)
Il est évident que les traducteurs furent influencés par le crédo de leur eglise ; cependant l'esprit saint de Dieu à maintenu l'harmonie de la Parole dans sont ensemble " , si donc un verset est rendu de façon tendencieuse le reste des ecritures le ramène à la raison c'est donc dans son ensemble et non sur le vu d'un verset que nous déclarerons que la Parole de Dieu est la "verité"

Amicalement

GG

_________________
Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. ’ ” (Actes 20:35)


Dernière édition par Gégé2 le Lun 9 Jan 2012 - 13:29, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nomade
Admin
avatar

Nombre de messages : 11527
Localisation : Europe
Date d'inscription : 23/09/2006

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 13:24

Bonjour les amis,
pour ce qui est des traductions en langue française, j'utilise depuis des années le site que Patoune a fait connaître au forum où l'on trouve sur une même page jusqu'à 19 traductions d'un même verset plus le texte dans la langue d'origine :

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Chap=1&Vers=1&Livre=1

Concernant la Traduction du Monde Nouveau des Témoins de Jéhovah, elle est meilleure que sa réputation. Il est vrai qu'au départ, le comité de traduction composé de 4 membres n'était pas très qualifié comme le révéla Raymond Franz, un membre du collège central de l'organisation WT. Ce comité était composé de Nathan Knorr, Albert Schroeder, George Gangas et du plus qualifié Fred Franz qui avait appris l'hébreu de lui-même et étudié le grec pendant deux ans à l'Université de Cincinnati. (R. Franz dans Crise de conscience chap 3). R. Franz rapporte que le comité de traduction avait une grande table sur laquelle toutes les traductions anglaises disponibles dans les années 40 du siècle dernier étaient ouvertes et consultées au verset à traduire, la TMN était donc conforme aux meilleures traductions anglaises de l'époque. Depuis elle a été révisée par des TJ.

Pour ce qui est du texte de Jean 1:1, la plupart le rendent par "... la Parole était Dieu" tandis que la TMN dit "... la Parole était un dieu" parce que dans le texte grec theos apparaît sans l'article et a donc le sens de "divine" ou "un dieu". Dans un autre texte, on trouve aussi "theos" sans l'article et tous les traducteurs sont unanimes à le rendre par "un dieu" (Voir dans Actes 28:6).
Dans Jean 1:1, le traducteur se trouve confronté à la question : theos sans l'article indique-t-il ici l'identité ou la nature du Logos ? Il est évident que les traducteurs croyant à la trinité auront la forte tendance à traduire selon le dogme de leur église. Un grand coup de chapeau aux traducteurs de la New English Bible qui, bien que croyant au dogme de la trinité, ont rendu ce passage par "... and what God was, the Word was" (...et ce que Dieu était, la Parole l'était) donc la Parole était de nature divine comme Dieu mais elle n'était pas Dieu lui-même.

J'espère qu'on ne va pas rediscuter la trinité ici, il y a déjà assez de sujets sur le forum traitant de cette doctrine.

Cordialement
Nomade

_________________
... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.
Revenir en haut Aller en bas
Gsm



Nombre de messages : 21
Localisation : Paris
Date d'inscription : 25/11/2011

MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   Lun 9 Jan 2012 - 14:01

Non, pas de débat sur la trinité. Cela était juste question concernant les traductions...

Merci Nomade et Gégé pour vos réponses. Le fait de connaitre l'Hébreux et le Grecque est très utile, mais nous ne connaissons pas tous ces langues Smile

La Nouvelle Bible Segond que je possède est très agréable à lire. Et le tétragramme y apparait. Je l'ai également commandé pour ma femme.

Cordialement,
Anthony
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Quelle traduction de la Bible préférez-vous ?
» Quelle version de la Bible choisir ?
» Traduction de la Bible
» Quelle traduction pour Don Quichotte ?
» Meilleure traduction de la Bible ou meilleur Texte Source ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Liberté Chrétienne :: Discussions bibliques :: Fiabilité de la Bible-
Sauter vers: